Pomóż naszej szkole!

shopWspierajmy jedyną katolicką szkołę w Greenpoint – Akademię św. Stanisława Kostki!!! Darmowy program, a przynoszący prawdziwe pieniądze. Skanuj swoje rachunki ze sklepów telefonem komórkowym za pomocą aplikacji Shoparoo. To tylko kilka sekund. Tylko tyle!!! Zainstalować aplikację Shoparoo na telefonie i wybierz szkołę St. Stanislaus Kostka, 12 Newel Street, Brooklyn. I skanuj rachunki!!! To naprawdę nic nie kosztuje, jest bezpieczne i pomaga szkole. Po pierwszym roku, gdy brało udział tylko 90 osób, to szkoła otrzymała 585 dolarów! Niech będą nas setki a nawet tysiące. Zaproś do współpracy rodzinę i znajomych, gdziekolwiek są. Pamiętajmy, że szkoły publiczne otrzymują pieniądze miejskie i stanowe. Szkoły katolickie utrzymają się jedynie z opłat rodziców za szkołę. Wspierajmy szkołę St. Stanislaus Kostka. Więcej informacji o programie na stronie Shoparoo.com

Help our Academy!

shopAN APPEAL FOR HELP! JOIN US ON SHOPAROO. Let us support the only Catholic school in Greenpoint – the St. Stanislaus Kostka Catholic Academy!!! No cost to you at all. Just scan a store receipt with your smartphone using the application Shoparoo (available for iphone and android). That is it!!! Simply install the Shoparoo application on your phone and select St. Stanislaus Kostka Academy, 12 Newel Street, Brooklyn. And scan your receipt!!! REAL MONEY ARE COMING to St Stan’s. After the first year with just 90 people involved, our school has received a $585 check! With hundreds and thousands of people we could make thousands of dollars for the school!!! PLEASE, get involved, participate. Invite others. You participation, your support and your spreading of this information is very important! Ask your family members and friends! The more participants the greater benefit for our school. Let us support the only Catholic school in Greenpoint – the St. Stanislaus Kostka Catholic Academy!!!
Again, it is free and safe! It truly brings real dollars to the school. Do not wait. Remember, that public schools receive financial assistance from the government. Catholic schools run on tuitions paid by parents. Let us all support St. Stanislaus Kostka Catholic Academy. More info on? https://shoparoo.com
Fr. Marek

Thanksgiving Day

Image1Please, join us for the celebration of the Eucharist in Thanksgiving for graces and blessings received from God.

THANKSGIVING DAY at 9:00 AM. Mass will be bi-lingual – Polish and English.

Zapraszamy do udziału w uroczystej Mszy Świętej z okazji Dnia Dziękczynienia. Msza św. będzie naszym podziękowaniem Bogu za Jego dary.   Początek godzina 9:00 rano.

 

40 Hour Eucharistic Devotion

ed4ed2
Last Tuesday at 7 PM Mass we celebrated the closing of the 3 day Eucharist Devotion. We expressed our gratitude to God present among us with His Body and Blood in the Most Blessed Sacrament. We praised His Name and gave Him glory through adorations and devotions.

We are very grateful to all the people who attended Masses and devotions, made act of adoration and paid homage to Jesus. We also are very grateful to Father Pawel Bielecki OFMCap for his homilies and prayers that have r eminded us about our responsibilities of truly loving God and people since we all participate in the Mystical Body of Christ. In a very special way we thank all the children who participated in the closing Mass.
Photos are on our facebook page .

Heliosis

helio1Na stronie 9 Kuriera Plus z 18 listopada jest artykuł opisujący koncert zespołu Heliosis w naszej parafii. I nie można się nie zgodzić z opiniami, że byli to utalentowani młodzi muzycy, którzy grali z radością w sercu oraz z miłości do muzyki.

Artykuł można znaleźć na stronie Kurier Plus klikając na ten link

Photos below are taken by Zofia Zeleska-Bobrowski. Thank you Mrs Zofia!!! (więcej / read more)

Koncert zespołu Heliosis

h1 - CopyZespół i orkiestra „Heliosis” z Krasnojarska na Syberii zaprasza na koncert do naszego kościoła w niedzielę 12 listopada o godzinie 19.00. Przyjechał tu dzięki inicjatywie i ogromnemu wsparciu ze strony bliskiego jej przyjaciela i „anioła stróża” – ks. Tadeusza Szyjki, ze Zgromadzenia Misjonarzy Klaretynów, z Parafii Świętej Rodziny w Krasnojarsku. Ten człowiek wie, jak ważna jest opieka i rozwój zainteresowań młodych ludzi.h2 - Copy
Nazwa orkiestry – „Heliosis – Słoneczne Marzenia” nie jest przypadkowa. Jej siedzibą jest bowiem Osiedle Słoneczne w Krasnojarsku, na którym od roku 1999 istnieje katolicka parafia pod wezwaniem Świętej Rodziny.
Za początek artystycznej biografii zespołu i orkiestry „Heliosie” uważa się udany występ w Konkursie Muzycznym w Krasnojarsku (1998/1999). Orkiestra zajęła wówczas trzecie miejsce. Ten udany początek nieznanego dotąd nikomu zespołu stał się dla wielu osób sporym zaskoczeniem. Kolejne zwycięstwa w konkursach lokalnych, regionalnych i międzynarodowych sprawiły, że orkiestra stała się rozpoznawalna nie tylko w Krasnojarsku, ale także w innych miastach Rosji i krajach Europy.

DZIEN NIEPODLEGŁOŚCI POLSKI

Picture211 listopada 2017 rok to 99. rocznica odzyskania przez Polskę niepodległości  po 123 latach niewoli.
Polska zniknęła z mapy Europy i świata w 1795 roku, gdy Rosja, Prusy i Austria dokonały trzeciego rozbioru Polski. Odzyskiwanie przez Polskę niepodległości było procesem stopniowym, a wybór 11 listopada był nieprzypadkowy. 11 listopada 1918 po kapitulacji Niemiec na froncie zachodnim zakończyła się I wojna światowa. Dzień odzyskania przez Polskę niepodległości upamiętnia przekazanie przez Radę Regencyjną władzy wojskowej Józefowi Piłsudskiemu. Marszałek Piłsudski w tym dniu został Naczelnym Dowódcą Wojsk Polskich. Po negocjacjach Piłsudskiego z Centralną Radą Żołnierską 11 listopada 1918 r. wojska niemieckie zaczęły wycofywać się z Królestwa Polskiego. W nocy żołnierze rozbroili niemiecki garnizon, który stacjonował w Warszawie. Dzień później, 12.11. 1918 Rada Regencyjna powierzyła Piłsudskiemu misję tworzenia rządu.
Dziękujemy Bogu za wolną Ojczyznę i modlimy się, aby każdy Polak nosił w sercu prawdziwą i szczerą troskę o utrzymanie tej wolności i niezależności od jakiejkolwiek siły zagrażającej wolności naszej Ojczyzny.

Veterans Day

vdVeterans Day is a day to remember the sacrifices made by each and every member of the American Armed Forces who have served or who are serving now and who bear the wounds of war. We remember all, especially those who have earned the Medal of Honor for their heroic bravery while serving in the armed forces.
To these brave men and women we say thank you for your service. Please join us in a moment of silence to pray for each of them, especially those wounded and ill warriors still suffering for our freedom.  Let us pray:
Mary, Immaculate Virgin, Our Mother, please pray to your Son, Our Lord,  for our warriors and our veterans, for our country and our continued freedom. Amen.

ZAPRASZAMY DO MODLITWY *** LET US PRAY TOGETHER

procesja 2W niedzielę 5 listopada o g. 15:00 pomodlimy się za naszych drogich zmarłych podczas Procesji Różancowej na Cmentarzu Calvary przy Greenpoint Ave. Zapraszamy na wspólną modlitwę. Gromadzimy się przy bramie cmentarza.
Please join us for the Rosary Procession on Sunday, November 5th 2017 at the Calvary Cemetary at Greenpoint Ave. at 3 PM. Let us pray together for the souls in purgatory

Warunki uzyskania odpustu zupełnego za zmarłych w dniach 1-8 listopada

cm21. Wierni, którzy nawiedzą kościół, kaplicę publiczną, lub półpubliczną 1 listopada od południa i przez cały Dzień Zaduszny, mogą dostąpić odpustu zupełnego za zmarłych. Można go uzyskać tylko jeden raz w ciągu dnia.
2. Wierni, którzy nawiedzą cmentarz i pomodlą się mogą uzyskać odpust za zmarłych. Odpust jest zupełny od 1 do 8 listopada, natomiast w inne dni roku jest cząstkowy.cm1

Warunki uzyskania odpustu są następujące:
1. Wykonanie powyższych czynności obdarzonych odpustem.
2. Wykluczenie wszelkiego przywiązania do jakiegokolwiek grzechu, nawet powszedniego (jeżeli jest brak pełnej dyspozycji wykluczenia upodobania do jakiegokolwiek grzechu, odpust będzie tylko cząstkowy)
3. Spełnienie trzech warunków: – spowiedź sakramentalna lub bycie w stanie łaski uświęcającej – przyjęcie Komunii Świętej – odmówienie Ojcze nasz…. Wierzę… i modlitwy w intencjach Ojca Świętego. (więcej / read more)

Indulgences Obtainable for the Souls in Purgatory: All Souls’ Day Through November 8th

cm2ENA plenary indulgence, applicable only to the souls in Purgatory is granted to the faithful who devoutly visit a church or oratory on All Souls Day (November 2nd). Requirements for Obtaining a Plenary Indulgence on All Souls Day:

1/ Visit a church and pray for souls in Purgatory. 2/ Say one “Our Father” and the “Apostles Creed” in the visit to the church. 3/  Say one “Our Father” and one “Hail Mary” for the Pope’s intentions (those intentions designated by the Holy Father each month). 4/ Worthily receive Holy Communion (ideally on the same day). 5/ Make a sacramental confession within 20 days of All Souls Day. 6/ For a plenary indulgence, be free from all attachment to sin, even venial sin (or the indulgence is partial, not plenary).

cm1You may gain one plenary indulgence a day.

These partial indulgences are applicable only to the souls in Purgatory: 1/ A partial indulgence may be obtained by devoutly visiting a cemetery and praying for the departed, even if the prayer is only mental. One may obtain a plenary indulgence by visiting a cemetery each day between November 1st – 8th. 2/ A partial indulgence may be obtained when the Eternal Rest (Requiem aeternam) is prayed. (więcej / read more)

All Saints Day! Dzień Wszystkich Świętych

all-saints-mosaicMasses in our Church on ALL SAINTS DAY will be celebrated: in English at 8 AM, 9 AM and 6:30 PM;  in Polish at 6:30 AM, 7 AM, 11 AM and 8 PM.

Msze Święte w Dzien Wszystkich Świętych będą odprawiane w następujących godzinach: po polsku o godz 6:30, 7:00, 11:00 oraz 20:00; po angielsku o 8:00, 9:00 i 18:30.

1 listopada, Uroczystość Wszystkich Świętych, jest dniem obowiązującym każdego katolika do udziału we mszy świętej.

Kolejnego dnia, 2 listopada, Dzien Zaduszny, modlimy się za dusze zmarłych i rozpoczynamy Nowennę mszy świętych za dusze czyśćcowe. Specjalne nabożeństwo za zmarłych w ostatnim roku parafian będzie o godzinie 18:30 a po nim będzie msza święta o godzinie 19.00. Serdecznie zapraszamy do udziału we mszy świętej w te dni.

Uroczystość Wszystkich Świętych przypadający zawsze 1 listopada, to piękny dzień w kalendarzu katolika, który w prosty i wyraźny sposób mówi wiernym o naszym powołaniu do świętości. (więcej / read more)

Chrześcijanie nie powinni obchodzić Halloween!

Halloween jest przejawem okultyzmu i jest to święto antychrześcijańskie. Promuje ono strach i śmierć. Rodzice powinni być tego w pełni świadomi – pisze watykański “L’Osservatore Romano“. Korzenie “Halloween” sięgają pogańskich obchodów święta duchów i celtyckiego boga śmierci. Tę pogańską tradycję w drugiej połowie XX wieku zawłaszczają sataniści, którzy noc z 31 października na 1 listopada uważają za swoje największe w roku święto. Kroniki policyjne potwierdzają wzmożoną liczbę aktów przemocy o charakterze okultystycznym, nasilających się w tym właśnie czasie. Przychylne temu świętu są organizacje wolnomularskie (masońskie), okultystyczne a także New Age. Pewnie niewielu rodziców wie, że zbieranie słodyczy przez dzieci wywodzi się z pogańskich zabobonów, według których, aby nie rozzłościć złych duchów, powinno się przygotować na ten dzień wiele rarytasów. (więcej / read more)

… what is more safe… ?

Image5

Nagroda

award2015letter award2015W ostatnich dniach otrzymałem niespodziewaną nagrodę, która przekazała naszej parafii firma AKF, która opracowała projekt systemu chłodzenie (HVAC) dla naszej parafii. Jest to nagroda przyznana przez prestiżową organizację American Council of Engineering Companies – ACEC (Amerykanskie Stowarzyszenie Firm Inżynieryjnych).

Organizacja ta przyznała Platynową Nagrodę Inżynieryjnej Doskonałości za rok 2015 (2015 Engineering Excellence Platinum Award) dla projektu systemu chłodzenia i ogrzewania w naszym kościele. Wyróżnienie tego projektu umotywowano m.in.. nowatorskim systemem przesyłania powietrza, orginalnością i złożonością podejścia to projektu, bardzo dobrą efektywnością działania i niskimi kosztami użytkowania oraz zachowaniem piękna wnętrza i zewnętrzna budynku.

Nasz projekt zajął zaszczytne DRUGIE miejsce w mieście Nowy Jork! Pierwsze miejsce przyznano projektowi systemu chłodzenia w budynku „Feedom Tower”, a trzecie miejsce zajął projekt systemu chłodzenia w najwyższym nowym budynku mieszalnym na Manhattanie „One57” przy 57 ulicy! (więcej / read more)



NEED a TUTOR?

ENGLISH POSTS

ADS // REKLAMY