All posts by

65 lat KAPŁAŃSTWA – ks. Józef Szpilski CM

24 czerwca 2021 ks. Jozef Szpilski obchodził wspaniały Jubileusz 65 lecia kapłaństwa. Ks. Józef służy przez te lata Chrystusowi, jako Misjonarz Św. Wincentego a Paulo (Zgromadzenie Misji). Większość lat swojej kapłańskiej posługi  ksiądz Józef spędził w Stanach Zjednoczonych, w Prowincji Nowej Anglii Zgromadzenia Misji, a ostatnie 13 lat pracuje ponownie na naszej parafii, jako emeryt, rezydent, ale wiemy jak bardzo aktywny jest ksiądz Józef służąc we wszystkich zakresach kapłańskiej posługi. Jesteśmy mu za to bardzo wdzięczni i życzymy dużo zdrowia i sił, obfitych łask od Boga, długich lat życia i kolejnych Jubileuszy. Ad Multos Annos!

HAPPY FATHERS DAY!!!

On behalf of the entire St. Stan’s family we would like to extend our warmest and sincerest wishes to all of our St. Stan’s dads for a Happy Father’s Day!!!
Since I haven’t used an acrostic in a while, I thought that this would be an appropriate way to describe all that our dads mean to us!!!  You truly are our heroes!!!  Have an awesome day!!!
All the best,

Boże Ciało

W Uroczystość Bożego Ciała zapraszamy naszych kochanych Parafian i sympatyków naszego kościoła na Msze święte wg niedzielnego porządku. Nie będzie niestety Procesji ulicami Greenpointu, ale na każdej Mszy świętej zamiast kazania będzie wystawienie Najświętszego Sakramentu z modlitwami dziekczynno-błagalnymi oraz z uroczystym błogosławieństwem po każdej Mszy św. Zapraszamy do wspólnej modlitwy. ???

OBITUARY

In loving memory of Nadia Gryziec, age 84, who passed away on June 1, 2021.  Pani Nadja will be forever loved and remembered in the parish and Greenpoint community for her kind heart and generosity of spirit.
Nadia is survived by her daughters Irene, Dorothy & Jennifer, son-in-law Slawomir and her treasured grandchildren, Christopher, Lily, Violet and Chloe.
Visitation at Arthur’s Funeral Home on Sunday afternoon & evening June 6th and mass at the parish on Monday June 7th at 10am

Memorial Day

Today we praise the men and women who sacrificed their lives in the name of our country. Their selfless devotion, outstanding courage, and honor should inspire us to make their sacrifice meaningful. May the Lord of All, Merciful and Loving God reward them with eternal joy.
We are mourning those who died for the United States to remind ourselves of worthy ideals, virtues, and priorities. May their sacrifice be a constant reminder of things that matter.
May our eternal gratitude for the sacrifice these men and women made bring us peace and hope for a better tomorrow.

AMENDED GUIDELINES FOR THE CELEBRATION OF LITURGIES IN OUR CHURCHES

The State of New York, following recommendations from the CDC, lower rates of infection and higher numbers of people being vaccinated against COVID-19, has relaxed many of the restrictions which were in place. Because of that, with the pastoral care of the people of Brooklyn and Queens in mind, Bishop DiMarzio is issuing the following guidelines.

  1. Our Churches may open to full 100% capacity. There is no longer any need to rope off a pew between the occupied rows. Social distancing is still required for those who are not vaccinated. Unvaccinated parishioners should distance themselves from others who are not members of the same household.
  2. Hand hygiene is still required and disinfectant use should be encouraged. Additionally, it is wise to provide disinfectant at the entrances of the Church.
  3. For those who are not vaccinated, masks are still mandatory in Church. However, everyone is encouraged to wear masks while in Church.
  4. Hymnals and missalettes can once again be used.
  5. Lectors may begin reading from the main ambo or pulpit in Church.
  6. Extraordinary Ministers of Holy Communion may resume their ministry, using correct hand hygiene before and after Holy Communion.
  7. Offertory collections may resume with offertory baskets as usual.
  8. The Offertory Procession with the gifts of bread and wine can begin again.
  9. Choirs with vaccinated members can resume normal choir activities. Those not vaccinated should maintain social distance.
  10. Altar Servers may resume their ministry, observing necessary hygiene procedures.
  11. Holy Communion is still to be given under the form of Bread only. There are no shared Communion cups. Receiving in the hand is still the recommended practice.

Continue reading AMENDED GUIDELINES FOR THE CELEBRATION OF LITURGIES IN OUR CHURCHES

Uaktualnie przepisów

W związku z ulgami w obostrzeniach „covidowych” w stanie Nowy Jork, Biskup DiMarzio, kierując się troską duszpasterską wydaje następujące wytyczne. Oto ważniejsze z nich:

Kościoły mogą być otwierte w 100%, bez konieczności wyłączania co drugiej ławki.

Konieczne jest jednak nadal zachowywanie dystansu społecznego czyli ok 6 stóp odległości i dotyczny to osób niezaszczepionych, którzy muszą się dostosować do tych przepisów.

Nadal wymagana jest higiena rąk i stosowanie środków dezynfekujących przed wejściem i po wyjściu z kościoła.

Osoby niezaszczepione muszą nadal obowiązkowo nosić w kościele maseczki. Ale, do tego zachęcamy się nawet i osoby zaszczepoione.

Ponownie można używać śpiewników i modlitewników.

Można wprowadzać procesję z darami chleba i wina na ofiarowanie.

Ministranci mogą wznowić swoją posługę, przestrzegając niezbędnych zasad higieny.

Komunię św.  należy nadal udzielać tylko pod postacią Chleba.

— Opieramy się na uczciwości ludzi, jeśli chodzi o ich status zaszczepienia. Nikt nie powinien być proszony o udowodnienie, że został zaszczepiony. Nie można też nikogo zmuszać do siedzenia w takim czy innym miejscu w Kościele.

Obowiązek uczestniczenia we Mszy Świętej w niedzielę jest świętym obowiązkiem i należy go traktować poważnie. Zwolnienie z tego obowiązku, które obowiązywało od początku pandemii, zostanie zniesione w weekend 5-6 czerwca, w uroczystość Ciała i Krwi Pańskiej (Boże Ciało). Chociaż dyspensa zostanie zniesiona, chorzy lub źle się poczują, ale ci, którzy opiekują się chorymi i ci, którzy są naprawdę zagrożeni, są automatycznie zwolnieni z tego obowiązku, jak zawsze ma to miejsce.

Uczestnictwo we Mszy św. w życiu katolika powinno być pragnieniem i przywilejem, a nie tylko obowiązkiem. Msza św. jest największym darem, jaki Nasz Pan dał swojemu ludowi. Jest to nadprzyrodzona chwila, w której naprawdę jesteśmy w Jego obecności, aby na nowo przeżyć Jego mękę, śmierć i zmartwychwstanie, usłyszeć Jego święte Słowo, przyjąć Go w Komunii Świętej, dziękować i chwalić za błogosławieństwa. To więcej niż obowiązek, to niezwykła okazja – której nie można przegapić.

Zachęcamy zatem do osobistego udziału w mszach świętych, szczególnie niedzielnych.

Dzień Flagi na Greenpoincie

Dzięki uprzejmności pani Zosi przekazujemy informacje do linków ze zdjęciami z pieknych uroczystości, które były w naszym kościele i przed polskim bankiem.

https://poland.us/strona,15,40151,0.html    Dzien Flagi i Polonii, kosciol sw.Stanislawa Kostki – 05.02

 https://poland.us/strona,15,40184,0.html    Dzien Flagi i Polonii, przed Unia, pokaz samochodow – 05.02

-Autor:  Zosia Zeleska-Bobrowski / Photographer

3 maja ….

W niedzielę 2 maja odbyła się w naszym kościele uroczysta msza święta z okazji święta Królowej Polski i Konstytucji Majowej oraz Dnia Flagi. We mszy świętej udział wzięli Weterani, żołnierze rezerwy, harcerze, zuchy, dzieci i młodzież oraz zespół taneczny Polskiego Domu Narodowego na Greenpoincie.  Niestety w ramach rezimu sanitarnego delegacje były bardzo skromne, ale i tak wszystko wypadło bardzo ładnie.

 

Confirmation 2021

Today, on Sunday, April 25th, 2021, the celebration of the Sacrament of Confirmation was held in our parish for young people who have been waiting for this Sacrament since March, because the churches were closed due to the pandemic.

Due to the limitations of the number of people who can be in the church at once, the youth was divided into 3 groups. The first group were students of the St. Stanislaus Kostka Catholic Academy. The second group consisted of young people of the religion teaching program (CCD) in English, and the third group of young people studying religion in Polish language.
Following the principles of social distance, the youth sat in separate benches with their sponsors and family. Everyone came to Confirmation wearing masks, but only took them off for quick photos.
The minister of the sacrament was Rev. Bishop Witold Mroziewski, who conducted ceremonies every 45 minutes. Local priests and Mr. Krzysztof, who together with Father Grzegorz were responsible for the preparation of the youth, as well as some teachers of the Academy also took part. The musical setting was provided by Mr. Zbyszek Szczypior, our organist, who also prepared “hints” for the youth for dialogue with the bishop and displayed the answers on the screens.
We congratulate all those who have received the sacrament of Confirmation and encourage them to let God’s Spirit lead them through life. This way, the life will definitely be easier and happier.

40 lecie kpałaństwa // 40 Anniv. of priesthood

40th Anniversary of Ordination and Feastday of Fr. Marek Sobczak, CM
It is with great pleasure that we invite all Parishioners and friends of our St. Stanislaus Kostka Parish in Greenpoint to join us in celebrating the 40th Anniversary of Ordination and Feastday of our Pastor, Fr. Marek Sobczak, C.M. A special Mass will be celebrated by the Honoree on Sunday, April 25 at 1:00pm.
We wish to extend to our Honorable Jubilarian our most heartfelt best wishes on this very special occasion. May the Good Lord bless Fr. Marek with an abundance of graces, blessings, joy and peace. With gratitude for your priestly service we offer you our prayers.
EVERYONE IS CORDIALLY INVITED!

Jubileusz 40-lecia kapłaństwa i imieniny Ks. Proboszcza Marka Sobczaka, CM
Z wielką radością zapraszamy Wszystkich Parafian i Sympatyków naszej Parafii św. Stanisława Kostki na Greenpoincie do wspólnego świętowania Jubileuszu 40 rocznicy przyjęcia Święceń kapłańskich oraz imienin naszego Księdza Proboszcza Marka Sobczaka, CM. Uroczysta Msza św. będzie odprawiona przez Jubilata w niedzielę 25 kwietnia o godzinie 13:00.
Z tej okazji Czcigodnemu Jubilatowi składamy z serca płynące, najlepsze życzenia. Niech Dobry Bóg darzy Księdza Marka wszelkimi łaskami i błogosławieństwami, radości i pokoju. Z podziękowaniem za Twoją Kapłańską posługę ofiarujemy nasze modlitwy.

SERDECZNIE ZAPRASZAMY!

50 Anniversary of Priesthood // 50 lat kapłaństwa

Ksiądz Jan Urbaniak CM długie lata pracował lata w naszej parafii jako wikariusz oraz administrator. 28 lutego 2021 roku ksiądz Jan obchodził 50 rocznicę święceń kapłańskich, a w naszej parafii ks. Jan odprawił Mszę św. 18 kwietnia o godz. 13:00.
Z tej okazji Czcigodnemu Jubilatowi składamy z serca płynące, najlepsze życzenia. Niech Dobry Bóg darzy Księdza Jana wszelkimi łaskami i błogosławieństwami, niech wlewa w Jego serce radość i pokój, niech otacza dobrymi przyjaciółmi. Z podziękowaniem za Twoją Kapłańską posługę ofiarujemy nasze modlitwy.
Plurimos Annos! Sto Lat!

Fr. Jan Urbaniak, CM worked in our parish as both a vicar and an administrator. On February 28, 2021 Fr. Jan celebrated his 50th Anniversary of ordination to the priesthood. In honor of this jubilee, Fr. Jan  celebrated Holy Mass on April 18 at 1:00pm in our parish.
On this happy occasion we wish to extend to the Honorable Jubilarian our most heartfelt best wishes. May the Good Lord bestow upon Fr. Jan an abundance of graces and blessigs, may He pour into his heart much joy and peace, and surround him with many good friends. With gratitude for your Priestly service, we offer you our prayers.
Plurimos Annos! 100 Years!

Wielkanoc 2021 // Happy Easter

zmartwych-3

Tak się obchodziło Wielkanoc !!!
Czy ktoś ją jeszcze taką dzisiaj pamięta?
Procesję o świcie – Rezurekcję… !!!
Kapłan, idący w procesji z Najświętrzym Sakramentem,
Intonował pieśń: ” Wesoły nam dziś dzień nastał”…
By tłumy mogły mu gromko odpowiedzieć, że właśnie –
JEZUS NAM ZMARTWYCHWSTAŁ – ALLELUJA !!!
Próbując przebić się tym przez huk petard, moździerzy,
Bicie dzwonów głośniejsze niż zwykle,
A wszystko w dymach prochu i kadzideł.
Taki nasi ojcowie dawali nam przykład !
I szli do przodu, nie oglądając się za siebie,
I nie szukali argumentów – że może szatan w pobliżu stoi,
Że komunistyczna władza może się obrazi i srogo skarci,
Był niedostatek a nawet niektórym brakowało chleba,
Ale była za to wiara żywa, wiara w Boga.
I jedynie Bóg wie, na ile prawdziwa i silna,
Kiedy dzisiaj uginamy się pod naporem szatana,
Który dyktuje nam jak mamy obchodzić Wielkanoc.
Cieszymy się ze Zmartwychwstania i przepraszamy Boże,
Że nie potrafimy sprostać obecnym wyzwaniom
I pozwalamy, żeby inni ingerowali tam, gdzie tylko
Ty jesteś Panem, w Twoim Kościele, w którym tylko od Ciebie
Nasze życie zależy i w którym my czujemy się bezpieczni.

Marian Retelski
Warszawa, kwiecień 2021