W pierwszą niedzielę Adwentu, Kościół katolicki w krajach angielskojęzycznych wprowadził do liturgii nowe angielskie tłumaczenie Mszału Rzymskiego. Wbrew temu, co podają lokalne media polskojęzyczne, nie ma żadnych zmian w samej liturgii mszy świętej odprawianej w języku angielskim. Zmiany nie dotkną tekstów Pisma Świętego. Od czasu Soboru Watykańskiego Drugiego, który w latach sześćdziesiątych ubiegłego stulecia wprowadził języki narodowe do liturgii, jest to trzecia próba dopasowania języka angielskiego do liturgii. W poprzednich tłumaczeniach poddano się olbrzymim wpływom protestantyzmu oraz trendom, aby Bóg był określany bezosobowo, dążono także do uwspółcześnienia języka.
Continue reading Zmiany w języku angielskim używanym w liturgii Kościoła